l'Assurance Maladie

Cette question a été résolue

La dernière mise à jour des informations contenues dans la réponse à cette question a plus de 5 mois.

Traduction acte de naissance

Bonjour
Notre stagiaire aide familial est d’origine brésilienne. Nous avons bien pris connaissance des éléments nécessaires pour effectuer une demande d’ouverture des droits à l’assurance maladie. Cependant, son acte de naissance est en portugais.
1. Pouvez-vous me dire s’il doit être traduit et si oui par quel type de traducteur (assermenté auprès d’une cours spécifique).
2. Elle possède uniquement le document original. Est-il acceptable d’envoyer une copie ? Doit-elle être certifiée ?
En vous remerciant

frgad3c

frgad3c

Niveau
0
12 / 100
points
  • 1 question posée
  • 1 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Réponse certifiée par un expert ameli

Un expert ameli a validé la réponse ci-dessous.

Bonjour frgad3c,

Une réponse à une question similaire est déjà disponible sur le forum.

Vous la retrouverez dans ce topic, intitulé : carte Vitale résident américain.

Bonne journée.

Ce post vous a-t-il été utile ?

Non (1)

Oui (0)

0%

0% des internautes ont trouvé cette réponse utile

Autres réponses

frgad3c

frgad3c

Niveau
0
12 / 100
points
  • 1 question posée
  • 1 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Merci pour la réponse - toutefois, pouvez vous me préciser auprès de quelle cours doit être assermenté le traducteur?
Celle de notre lieu de résidence (Yvelines) ou celle de Paris (dépôt du dossier)?
En vous remerciant,