Rechercher dans le forum

Cette question a été résolue

"Formulaire standard de l'UE ; extrait de naissance suédois/français" refusé ou non accepté.

Donc, j'ai reçu une réponse qui, entre autres choses, indique que l'extrait de naissance n'est pas valide. Cela est dû au fait que toutes les pages manquent d'un cachet de date (bien que cela soit indiqué sur la PREMIÈRE page mais pas sur les autres, ce qui est la manière dont les lettres officielles sont envoyées à l'intérieur et depuis la Suède), ainsi qu'il semble y avoir quelques points d'interrogation concernant la traduction. De ce que je comprends, s'ils VEULENT rejeter l'extrait de naissance standard de l'UE, ils le peuvent. Mais dans ce cas, quelles sont leurs exigences en matière de traduction ? En ce qui concerne le premier point, vous demandez quelque chose qui n'est tout simplement pas possible.

Marcus

  • 1 question posée
  • 0 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Réponse certifiée par un expert ameli

Un expert ameli a validé la réponse ci-dessous.

Bonjour Marcus,

Vous pouvez prendre connaissance de ce topic intitulé "Acte de naissance étranger" qui vous aidera dans votre démarche. Les pièces d’état civil rédigées en Suédois sont
recevables par la caisse, sans avoir à exiger de traduction. Pour cette langue, il existe un glossaire qui comprend les mentions traduites figurant traditionnellement sur les pièces d’état civil et les documents d’identité.

Pour faire le point sur les pièces à fournir en fonction de votre situation, je vous invite à interroger la caisse primaire d’assurance maladie (CPAM) de votre lieu de résidence.

Vous retrouverez toutes les coordonnées de votre CPAM sur ameli.fr, dans la rubrique "Adresses et contacts".

Bonne journée.

Ce post vous a-t-il été utile ?

aucun utilisateur n’a répondu à la question pour l’instant