Rechercher dans le forum

Cette question a été résolue

La dernière mise à jour des informations contenues dans la réponse à cette question a plus de 5 mois.

Acte de naissance :étranger

l'acte de naissance en langue Française à fournir doit-il obligatoire être traduit et assermentée ?

Une version fournie ( en langue Française + un cachet de l'état civil) par la mairie de notre pays de résidence n'est-elle pas suffisante?

alternaria

  • 1 question posée
  • 0 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Réponse certifiée par un expert ameli

Un expert ameli a validé la réponse ci-dessous.

Philippe

  • 1 question posée
  • 430 réponses publiées
  • 337 meilleures réponses

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Bonjour alternaria,

Un ressortissant étranger qui souhaite s’affilier au régime français de sécurité sociale doit fournir  la copie intégrale d'un acte de naissance ou un extrait d'acte de naissance avec filiation avec traduction effectuée par un traducteur assermenté (originaux ou copies certifiées conformes).

Cependant, certaines pièces d’état civil sont recevables sans traduction. Par exemple, pour justifier de son état civil, un ressortissant européen peut présenter un acte de naissance plurilingue produit par l’administration de son pays d’origine. En effet, certains pays ont signé une convention qui leur permet d’établir des extraits d’acte d’état civil plurilingues.

Les pièces d’état civil rédigées dans certaines langues européennes sont recevables sans avoir à exiger de traduction.

Pour consulter la liste des traducteurs assermentés inscrits auprès de la Cour d'appel, je vous invite à cliquer sur le lien suivant : https://www.courdecassation.fr.

Selon le pays de provenance, une légalisation ou une apostille peut être demandée. Pour plus d’informations, rendez-vous ici. La production d’un extrait d'acte de naissance plurilingue dispense de la légalisation et de l'apostille.

Pour faire le point sur les pièces à fournir en fonction de votre situation, je vous invite à interroger la caisse primaire d’assurance maladie (CPAM) de votre lieu de résidence.

Vous retrouverez toutes les coordonnées de votre CPAM sur amlei.fr, dans la rubrique "Adresses et contact".

Bonne journée.

Ce post vous a-t-il été utile ?

44% des internautes ont trouvé cette réponse utile

Autres réponses

renavinc

  • 0 question posée
  • 1 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Je serais curieux de connaitre la vision de la CPAM quand au règlement (UE) 2016/1191 stipulant que l'obtention d'un acte de naissance traduit n'est pas nécessaire lorsque celui-ci émane d'un pays de l'union Européenne et rédigé dans la langue officielle de ce pays. Eventuellement, seul un formulaire standard peut être demandé à l'administration émettrice en complément....