Rechercher dans le forum

Cette question a été résolue

refus du justificatif d etat civil

Bonjour,

J’ai déposé dans mon dossier un justificatif d’état civil (acte de naissance) daté de février 2026, comportant bien la filiation de mes parents. Ce document a été traduit dans mon pays d’origine, la Syrie, par un traducteur assermenté.

Cependant, mon dossier a été refusé pour le motif suivant :

« Justificatif d’état civil est non conforme pour le motif suivant : Fournir un acte de naissance avec la filiation des parents. Fournir un acte récent datant de moins d’un an et la traduction faite par un expert assermenté par la cour d’appel en France. »

Je voudrais donc savoir si la traduction doit obligatoirement être réalisée par un expert assermenté en France, ou si une traduction effectuée par un traducteur reconnu par l’ambassade de France à Damas, ou par mon école française à Damas affiliée au réseau AEFE, peut également être acceptée.

Merci d’avance pour votre aide.

  • 1 question posée
  • 0 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Réponse certifiée par un expert ameli

Un expert ameli a validé la réponse ci-dessous.

Bonjour christina,

Vous souhaitez vous renseigner au sujet de la recevabilité d'une traduction d'un document d'état civil dans le cadre d'une demande d'affiliation, la lecture de ce topic intitulé "Acte de naissance étranger" vous apportera les informations que vous recherchez.

Je vous souhaite une bonne journée.

Ce post vous a-t-il été utile ?

aucun utilisateur n’a répondu à la question pour l’instant

Autres réponses

CitoyenConcerné

  • 2 questions posées
  • 35 réponses publiées
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Bonjour Christina,
La réglementation indique que la traduction doit être "établie par un traducteur figurant sur la liste d’experts judiciaires fournie par les tribunaux français", ou par un Consulat. Il semble donc que l'acte traduit par un traducteur assermenté du pays d'origine n'est pas admissible.

Il y a la possibilité de demander à la CPAM de solliciter le CLEISS pour effectuer la traduction nécessaire. Cette procédure est prévue par la Direction de la Sécurité Sociale, mais la CPAM n'a pas en principe l'obligation de le faire.

Merci de bien noter que, selon la DSS, "L'absence de traduction de la pièce d’état civil n’est pas un motif de rejet." Donc, vous avez la possibilité d'un recours si la CPAM retarde l'ouverture de vos droits seulement à cause de l'absence d'une traduction recevable (par contre, cela sera nécessaire pour la délivrance du numéro définitif).