Rechercher dans le forum

Cette question a été résolue

Alliance France translation of Vital record rejected. Why?

Hello, The Alliance France translation of Vital record was rejected because it was considered non-compliant. I had submitted both the original birth certificate as well as the translation from Alliance france Mumbai. Alliance France is supposed to be a sworn translator so I do not understand why this is happening. Please assist.

Arien

  • 1 question posée
  • 1 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Réponse certifiée par un expert ameli

Un expert ameli a validé la réponse ci-dessous.

Betty

  • 1772 réponses publiées

Passionnée des sports sensationnels qu’offrent la mer et la montagne, je suis auss...

Voir le profil

Hello Umesh,

If you need help regarding this request, you can contact the CPAM’s English or French Advice Lines.

More information in the following topic: How to call the French Health Insurance Advice Lines?

Have a nice day.

Ce post vous a-t-il été utile ?

aucun utilisateur n’a répondu à la question pour l’instant

Autres réponses

Hello Arien,

A foreign person wishing to join the French social security scheme must provide a full copy of a birth certificate or an extract of a birth certificate with "filiation", translated by a sworn translator (originals or certified copies).

However, some civil status documents are acceptable without translation. For example, to prove their civil status, European nationals can present a multilingual birth certificate produced by the authorities in their country of origin. Some countries have signed an agreement allowing them to issue multilingual civil status certificates.

Civil status documents drawn up in certain European languages are admissible without a translation.

To consult the list of sworn translators registered with the Court of Appeal, please click on the following link: https://www.courdecassation.fr

Depending on the country of origin, legalisation or an apostille may be required. The production of a multilingual birth certificate means you don't need a legalisation or apostille.

To find out which documents you need to provide depending on your situation, please contact your local Caisse Primaire d'Assurance Maladie (CPAM).

Have a good day.

Umesh

  • 1 question posée
  • 1 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Hello Arien, I hope you are doing well. I wanted to know about the status of your social security card as I'm currently dealing with a similar issue. I've had my birth certificate translated by Alliance France in Delhi. Could you possibly help me with my application?

Arien

  • 1 question posée
  • 1 réponse publiée
  • 0 meilleure réponse

    Les meilleures réponses sont les réponses certifiées par un expert ameli ou approuvées par l'auteur de la question.

Voir le profil

Hello Umesh, unfortunately nothing I did though the online process worked. I had to book a physical appointment at CMI Rennes and they were able to sort out problem for me. I just had to bring all my relevant documents with me.